Author Topic: Translations!  (Read 145475 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Reply #165June 20, 2016, 05:03:37 pm

Curson

  • Global Moderator
  • Hero Member

  • Offline
  • *****

  • 2359
  • Reputation:
    82
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #165 on: June 20, 2016, 05:03:37 pm »
Hi mkececi,

Thanks for the translation.

As for the remark about the beer thing, we won't change it since it's a known meme amongs programmers called the"Ballmer Peak", based on the Yerkes-Dodson law.
We won't mind if you translate it as tea, though.

Regards.

Reply #166July 11, 2016, 03:46:29 pm

mkececi

  • Newbie

  • Offline
  • *

  • 27
  • Reputation:
    0
  • Personal Text
    Sincerity is your future. Mehmet Keçeci, 3.09.2010
    • View Profile
    • Mehmet Keçeci
Re: Translations!
« Reply #166 on: July 11, 2016, 03:46:29 pm »
Turkish translation ver: 12.3.8.0
Mehmet Keçeci (Kececi, Kecheci)
PhD. Candidate, 2001-2003
Master of Science in Physics (MSc.): Fizik Bilim Uzmanı (1998-2001)
Occupational Safety Specialist, OSS: İş Güvenliği Uzmanı, İGU, 2016

Reply #167July 11, 2016, 10:07:39 pm

Curson

  • Global Moderator
  • Hero Member

  • Offline
  • *****

  • 2359
  • Reputation:
    82
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #167 on: July 11, 2016, 10:07:39 pm »
Hi mkececi,

Thanks for the updated translation.

Regards.

Reply #168August 22, 2016, 03:44:18 pm

mkececi

  • Newbie

  • Offline
  • *

  • 27
  • Reputation:
    0
  • Personal Text
    Sincerity is your future. Mehmet Keçeci, 3.09.2010
    • View Profile
    • Mehmet Keçeci
Re: Translations!
« Reply #168 on: August 22, 2016, 03:44:18 pm »
Turkish translation ver: 12.5.1.0
Mehmet Keçeci (Kececi, Kecheci)
PhD. Candidate, 2001-2003
Master of Science in Physics (MSc.): Fizik Bilim Uzmanı (1998-2001)
Occupational Safety Specialist, OSS: İş Güvenliği Uzmanı, İGU, 2016

Reply #169August 22, 2016, 11:25:59 pm

Curson

  • Global Moderator
  • Hero Member

  • Offline
  • *****

  • 2359
  • Reputation:
    82
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #169 on: August 22, 2016, 11:25:59 pm »
Hi mkececi,

Thanks for your contribution.
We will update your translation as soon as possible.

Regards.

Reply #170October 14, 2016, 03:53:07 pm

mkececi

  • Newbie

  • Offline
  • *

  • 27
  • Reputation:
    0
  • Personal Text
    Sincerity is your future. Mehmet Keçeci, 3.09.2010
    • View Profile
    • Mehmet Keçeci
Re: Translations!
« Reply #170 on: October 14, 2016, 03:53:07 pm »
Turkish translation ver: 12.7.1
Mehmet Keçeci (Kececi, Kecheci)
PhD. Candidate, 2001-2003
Master of Science in Physics (MSc.): Fizik Bilim Uzmanı (1998-2001)
Occupational Safety Specialist, OSS: İş Güvenliği Uzmanı, İGU, 2016

Reply #171October 16, 2016, 11:12:24 pm

Curson

  • Global Moderator
  • Hero Member

  • Offline
  • *****

  • 2359
  • Reputation:
    82
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #171 on: October 16, 2016, 11:12:24 pm »
Hi mkececi,

Thanks for the updated translation.

Regards.

Reply #172November 15, 2016, 05:15:29 pm

mkececi

  • Newbie

  • Offline
  • *

  • 27
  • Reputation:
    0
  • Personal Text
    Sincerity is your future. Mehmet Keçeci, 3.09.2010
    • View Profile
    • Mehmet Keçeci
Re: Translations!
« Reply #172 on: November 15, 2016, 05:15:29 pm »
Turkish translation ver: 12.8.1
Mehmet Keçeci (Kececi, Kecheci)
PhD. Candidate, 2001-2003
Master of Science in Physics (MSc.): Fizik Bilim Uzmanı (1998-2001)
Occupational Safety Specialist, OSS: İş Güvenliği Uzmanı, İGU, 2016

Reply #173November 15, 2016, 07:05:44 pm

Curson

  • Global Moderator
  • Hero Member

  • Offline
  • *****

  • 2359
  • Reputation:
    82
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #173 on: November 15, 2016, 07:05:44 pm »
Hi mkececi,

Thanks for your contribution.
We will update your translation as soon as possible.

Regards.

Reply #174January 30, 2017, 03:43:45 pm

mkececi

  • Newbie

  • Offline
  • *

  • 27
  • Reputation:
    0
  • Personal Text
    Sincerity is your future. Mehmet Keçeci, 3.09.2010
    • View Profile
    • Mehmet Keçeci
Re: Translations!
« Reply #174 on: January 30, 2017, 03:43:45 pm »
Turkish translation ver: 12.9.6
Mehmet Keçeci (Kececi, Kecheci)
PhD. Candidate, 2001-2003
Master of Science in Physics (MSc.): Fizik Bilim Uzmanı (1998-2001)
Occupational Safety Specialist, OSS: İş Güvenliği Uzmanı, İGU, 2016

Reply #175January 30, 2017, 07:49:48 pm

Curson

  • Global Moderator
  • Hero Member

  • Offline
  • *****

  • 2359
  • Reputation:
    82
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #175 on: January 30, 2017, 07:49:48 pm »
Hi mkececi,

Thanks for the updated translation.

Regards.

Reply #176February 02, 2017, 10:14:06 am

greysmouth

  • Jr. Member

  • Offline
  • **

  • 61
  • Reputation:
    0
    • View Profile
    • Facebook
Italian translation.
« Reply #176 on: February 02, 2017, 10:14:06 am »
Hi guys. Here attached is my last update to RK 12.9.6.0
Best regards,
greysmouth BO IT.

Reply #177February 02, 2017, 12:49:36 pm

Curson

  • Global Moderator
  • Hero Member

  • Offline
  • *****

  • 2359
  • Reputation:
    82
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #177 on: February 02, 2017, 12:49:36 pm »
Hi greysmouth

Thanks for the updated translation.
We will update it as soon as possible.

Regards.

Reply #178February 24, 2017, 01:30:49 pm

Jatune

  • Newbie

  • Offline
  • *

  • 4
  • Reputation:
    0
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #178 on: February 24, 2017, 01:30:49 pm »
Hi!. Here is a full translation for spanish language. It's a spanish (Spain), or you can call it Spanish (International), or translated Español (España), o Español (Internacional). I downloaded the template 3-4 days ago so i supose its updated, and it's for the last version. I have tried to do my best, hope it's enough good for you.

 I have put optionals translations in the coments of the translation file, in case you need it, but i put what i think its the best in the main translation, so probabily you won't need it. The only one that i think you will want to change is under the General Settings, the "Web Server:" On/Off. Cause the translation is Endendido/Apagado, but i think there is no enough space for it, so i suggest to change it for a  Si/No  (Yes/No), it fit and it will be understood what it means, but its your decision. The "Ok" has been translated as "Aceptar" (Accept), cause its the usual translation, and Ok its not a spanish word, but if you need it, you can leave the "ok's", everyone knows what it means.

I think the translation its good, but when you send me the Premium Lifetime License i could see much better if everything is fine, i only have the Free version now, so there are things that i can't see at the moment.
If you need something, you can contact me by email, but i will watch those days if you reply me here too.

A last thing... i found a little bug in the software. When you start a scan, if you pause it, and cancel, finish, and then starts a new scan, the button is saying "resume" as if it were still in pause.

Reply #179February 24, 2017, 06:23:14 pm

Curson

  • Global Moderator
  • Hero Member

  • Offline
  • *****

  • 2359
  • Reputation:
    82
    • View Profile
Re: Translations!
« Reply #179 on: February 24, 2017, 06:23:14 pm »
Hi Jatune,

Thanks for the translation. Do you wish to become our official Spanish translator for RogueKiller ?
If so, please open a new ticket using the Contact Form to claim your Translator License. Make sure to include your pseudo and a link to this thread.

Quote from: Jatune
I have put optionals translations in the coments of the translation file, in case you need it, but i put what i think its the best in the main translation, so probabily you won't need it. The only one that i think you will want to change is under the General Settings, the "Web Server:" On/Off. Cause the translation is Endendido/Apagado, but i think there is no enough space for it, so i suggest to change it for a  Si/No  (Yes/No), it fit and it will be understood what it means, but its your decision.
Thanks for the optionals translations. if needed, we can adjust the space dedicated to the strings.

Quote from: Jatune
The "Ok" has been translated as "Aceptar" (Accept), cause its the usual translation, and Ok its not a spanish word, but if you need it, you can leave the "ok's", everyone knows what it means.
It's perfect.

Quote from: Jatune
A last thing... i found a little bug in the software. When you start a scan, if you pause it, and cancel, finish, and then starts a new scan, the button is saying "resume" as if it were still in pause.
Thanks for reporting it. We will fix this as soon as possible.

Regards.